1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ MOV ]
3:7. അങ്ങനെ തന്നേ ഭർത്താക്കന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനെക്കു മുടക്കം വരാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു വിവേകത്തോടെ ഭാര്യമാരോടുകൂടെ വസിച്ചു, സ്ത്രീജനം ബലഹീനപാത്രം എന്നും അവർ ജീവന്റെ കൃപെക്കു കൂട്ടവകാശികൾ എന്നും ഓർത്തു അവർക്കു ബഹുമാനം കൊടുപ്പിൻ.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ NET ]
3:7. Husbands, in the same way, treat your wives with consideration as the weaker partners and show them honor as fellow heirs of the grace of life. In this way nothing will hinder your prayers.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ NLT ]
3:7. In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God's gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Ye husbands, in like manner, dwell with your wives according to knowledge, giving honor unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Likewise, husbands, live with your wives in an understanding way, showing honor to the woman as the weaker vessel, since they are heirs with you of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ KJV ]
3:7. Likewise, ye husbands, dwell with [them] according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Likewise you husbands, live considerately with your wives, bestowing honor on the woman as the weaker sex, since you are joint heirs of the grace of life, in order that your prayers may not be hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ RV ]
3:7. Ye husbands, in like manner, dwell with {cf15i your wives} according to knowledge, giving honour unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ YLT ]
3:7. The husbands, in like manner, dwelling with [them], according to knowledge, as to a weaker vessel -- to the wife -- imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. In the same way, you husbands should live with your wives in an understanding way, since they are weaker than you. You should show them respect, because God gives them the same blessing he gives you—the grace of true life. Do this so that nothing will stop your prayers from being heard.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ WEB ]
3:7. You husbands, in like manner, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
1 പത്രൊസ് 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. Likewise G3668 , ye husbands, G435 dwell with G4924 [them] according G2596 to knowledge, G1108 giving G632 honor G5092 unto the G3588 wife, G1134 as G5613 unto the weaker G772 vessel, G4632 and G2532 as G5613 being heirs together G4789 of the grace G5485 of life; G2222 that your G5216 prayers G4335 be not G3361 hindered. G1581

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP